No sé si llegué a hablar del libro que sacaron de letras de Dylan. En resumen, tiene un montón de cosas mejorables empezando por la traducción. Sin embargo, su página, www.bobdylan.com está muy bien. Sobre todo porque te permite escuchar su música sin pagar nada a cambio. Pero no iba a hablar de eso.
El otro día, mezclando chocolate, tequila y buena compañía, empezé a preguntarle a Dylan sobre el futuro. Le decía: Dylan, ¿encontraré el amor? Abría el libro al azar y Dylan me respondía: you ain´t going nowhere. ¿Me marcharé lejos por fin? Slow train. Algo más filosófico, no quiero ponértelo tan fácil: ¿qué me falta? Hey, dime, ¿qué falta en mi vida que me hace ir a merced del viento? Something there is about you.
En fin, podría haberlo hecho con la Biblia, o con Lord Byron, o con la Isla del Tesoro. Incluso podía haberlo intentado con el Hola y puede que hubiera funcionado. Pero no creo que Isabel Preysler me hubiera preguntado "¿están libres los pájaros de las cadenas del cielo?"
Y como estoy alegre
4 comentarios:
Chocolate, Dylan, aceite, Doly Parton, Madonna, risas, presente, penas, vista nocturna, estiramientos, caretos, estanterías, futuro, el ausente, los ausentes(je,je), yo también estoy alegre, los posos de un domingo.
Pues sigue así, que ya queda menos para el siguiente:D
hay una edición en dos tomos de los 1980, y barata, con las traducciones hasta el momento en que se hicieron de Dylan, y no están mal.
Sí, he tenido oportunidad de leerla (prestada) y están muy bie, Gracias;)
Publicar un comentario